We asked many of our native Italian friends for the meaning of fuia fuia in this context and got a few differing answers—some said it was “fast”, as in fast to make, some said “running away” as in they will vanish quickly, others saying “thief, thief”, as in they will be quickly stolen. After preparing it, I’m going to go out on a limb and say I think it means Appetizer “To Go” as in easy to carry off.
Here’s how I translated the recipe:
3.5 oz gr margarine (I used 2 TBSP olive oil)
Now, I think I can rule out that fuia fuia means quick to make. It isn’t terribly fast with the pitting of olives, the rolling of dough and the assembling each “cigarette” mine were more like big fat cigar. But it is easy, if a little time consuming. My takeaways from this recipe are that you should be sure to use enough cheese, at least the equivalent of a slice of American cheese per “cigarette”. And I might use mozzarella instead of Asiago. The thinner you can get your dough the better or you will want to increase the filling a bit. The recipe did not call for a dipping sauce; but I found that it needed a little something so I prepared some marinara for dipping—definitely the right decision. I made quite a bit of marinara and could not resist converting it into salsa puttanesca with penne since I had all the ingredients handy.